Vanuit het Engels, Frans en Spaans weet ik de boodschap in de tekst uitstekend naar het Nederlands te vertalen, en ook vice versa. Dit kunnen zakelijke, literaire of persoonlijke teksten zijn. Omdat ik beëdigd ben, kan ik ook officieel juridische stukken vertalen.

Zo werkt het:


1

Stap 1

Uw wensen voorop

U levert de oorspronkelijke tekst via e-mail aan en licht uw wensen toe. Toelichten kan via diezelfde e-mail, alsook telefonisch, via Skype of Whatsapp Video.


icon_comunicatie2

Stap 2

Heldere afspraken

Ik zet alle gemaakte afspraken in de offerte, met ook het prijs- en termijnvoorstel. Tussentijdse aanpassingen en terugkoppelingen zijn altijd mogelijk; deze verwerk ik naderhand altijd schriftelijk. Wanneer u de offerte schriftelijk bevestigd heeft, ga ik aan de slag. Op deze wijze weet u wat u kunt verwachten en starten we een prettige samenwerking.


3

Stap 3

Aan de slag

Nadat alle vragen beantwoord zijn en alles duidelijk is, ga ik aan de slag. Vervolgens ontvangt u de vertaling en wanneer u dat wenst, volgt er nog een terugkoppelingsronde. Het eindresultaat is een heldere effectieve tekst die stroomt en die aansluit bij uw doelgroep of markt.

Bent u geïnteresseerd? Dan vertaal ik kosteloos een bladzijde op proef en krijgt u een indruk van mijn werk. Als dat bevalt, gaan we zakelijk verder.

Bent u geïnteresseerd? Dan vertaal ik kosteloos een bladzijde op proef en krijgt u een indruk van mijn werk. Als dat bevalt, gaan we zakelijk verder.

error: Deze content is beschermd.