Ik ben Ellen Richter en schrijven is mijn passie.


Puzzelen over hoe je je boodschap zo helder mogelijk kunt overbrengen in zo mooi en efficiënt mogelijk taalgebruik. Voor mij lijkt zoiets vanzelfsprekend, maar in de praktijk blijkt dat dit niet voor iedereen voor de hand ligt. Het geeft mij veel voldoening om te helpen met alles dat met tekst te maken heeft.


Als tiener schreef ik dagboeken vol en veel brieven aan penvriendinnen in Nederland en het buitenland. Daarnaast was er het intensieve briefjesverkeer dat ik met mijn overbuurmeisje had. Soms renden we wel een paar keer per dag de straat over om een briefje bij elkaar in de brievenbus te doen. Terwijl we net zo goed even live konden babbelen, nee, dat kon beter allemaal geschreven worden.

De liefde voor het Nederlands werd serieuzer tijdens de opleiding tot Vertaler aan de Hogeschool Maastricht. Ik leerde zowel vanuit het Engels, Frans en Spaans naar het Nederlands te vertalen als andersom. Het vertalen naar het Nederlands toe had mijn voorkeur. Na het behalen van mijn diploma werd ik beëdigd vertaler. Dat betekent dat ik ook officiële juridische stukken mag vertalen.
Ik ben leergierig en doe mijn best om me te blijven ontwikkelen. Naast mijn freelance tekst- en redactie-opdrachten studeer ik momenteel aan de Schrijversacademie en werk ik aan een autobiografie (geplande publicatie: 2018).

Hoewel ik het heerlijk vind om in mijn eentje op zolder te werken, vind ik sociale aangelegenheden en dus persoonlijke contacten gezellig en belangrijk. Het liefst kletsen met een kop koffie, een biertje of een goed glas wijn. Van origine kom ik uit het Bourgondische Limburg en dat laat zich niet verloochenen.

Ik ben getrouwd, moeder van drie zonen en we wonen in Zoetermeer.

Ik ben Ellen Richter en schrijven is mijn passie.


Puzzelen over hoe je je boodschap zo helder mogelijk kunt overbrengen in zo mooi en efficiënt mogelijk taalgebruik. Voor mij lijkt zoiets vanzelfsprekend, maar in de praktijk blijkt dat dit niet voor iedereen voor de hand ligt. Het geeft mij veel voldoening om te helpen met alles dat met tekst te maken heeft.


Als tiener schreef ik dagboeken vol en veel brieven aan penvriendinnen in Nederland en het buitenland. Daarnaast was er het intensieve briefjesverkeer dat ik met mijn overbuurmeisje had. Soms renden we wel een paar keer per dag de straat over om een briefje bij elkaar in de brievenbus te doen. Terwijl we net zo goed even live konden babbelen, nee, dat kon beter allemaal geschreven worden.

De liefde voor het Nederlands werd serieuzer tijdens de opleiding tot Vertaler aan de Hogeschool Maastricht. Ik leerde zowel vanuit het Engels, Frans en Spaans naar het Nederlands te vertalen als andersom. Het vertalen naar het Nederlands toe had mijn voorkeur. Na het behalen van mijn diploma werd ik beëdigd vertaler. Dat betekent dat ik ook officiële juridische stukken mag vertalen.
Ik ben leergierig en doe mijn best om me te blijven ontwikkelen. Naast mijn freelance tekst- en redactie-opdrachten studeer ik momenteel aan de Schrijversacademie en werk ik aan een autobiografie (geplande publicatie: 2018).

Hoewel ik het heerlijk vind om in mijn eentje op zolder te werken, vind ik sociale aangelegenheden en dus persoonlijke contacten gezellig en belangrijk. Het liefst kletsen met een kop koffie, een biertje of een goed glas wijn. Van origine kom ik uit het Bourgondische Limburg en dat laat zich niet verloochenen.

Ik ben getrouwd, moeder van drie zonen en we wonen in Zoetermeer.

Ik ben Ellen Richter en schrijven is mijn passie.


Puzzelen over hoe je je boodschap zo helder mogelijk kunt overbrengen in zo mooi en efficiënt mogelijk taalgebruik. Voor mij lijkt zoiets vanzelfsprekend, maar in de praktijk blijkt dat dit niet voor iedereen voor de hand ligt. Het geeft mij veel voldoening om te helpen met alles dat met tekst te maken heeft.


Als tiener schreef ik dagboeken vol en veel brieven aan penvriendinnen in Nederland en het buitenland. Daarnaast was er het intensieve briefjesverkeer dat ik met mijn overbuurmeisje had. Soms renden we wel een paar keer per dag de straat over om een briefje bij elkaar in de brievenbus te doen. Terwijl we net zo goed even live konden babbelen, nee, dat kon beter allemaal geschreven worden.

De liefde voor het Nederlands werd serieuzer tijdens de opleiding tot Vertaler aan de Hogeschool Maastricht. Ik leerde zowel vanuit het Engels, Frans en Spaans naar het Nederlands te vertalen als andersom. Het vertalen naar het Nederlands toe had mijn voorkeur. Na het behalen van mijn diploma werd ik beëdigd vertaler. Dat betekent dat ik ook officiële juridische stukken mag vertalen.
Ik ben leergierig en doe mijn best om me te blijven ontwikkelen. Naast mijn freelance tekst- en redactie-opdrachten studeer ik momenteel aan de Schrijversacademie en werk ik aan een autobiografie (geplande publicatie: 2018).

Hoewel ik het heerlijk vind om in mijn eentje op zolder te werken, vind ik sociale aangelegenheden en dus persoonlijke contacten gezellig en belangrijk. Het liefst kletsen met een kop koffie, een biertje of een goed glas wijn. Van origine kom ik uit het Bourgondische Limburg en dat laat zich niet verloochenen.

Ik ben getrouwd, moeder van drie zonen en we wonen in Zoetermeer.